Une rue toute ordinaire, un mur quelque peu décrépi, une maison simple, une porte, et là... des fleurs de papier. *** In an ordinary street, on a derelict wall, by a simple house... the happy surprise of a bouquet of paper flowers.
My_teacher
My_teacher
Ses blogs
Phi Lo Bleue
Instantanés de notre quotidien à 2 ou 3 ou 4: vacances, voyages, bricolages et petits riens de la vie de famille.
The everyday life of a blended family in France and wherever we go.
My_teacher
Articles :
199
Depuis :
01/08/2006
Categorie :
Famille & Enfants
ThinKing Pad
students launching pad for: class references, thoughts, and other sources of inspiration and learning.
My_teacher
Articles :
3
Depuis :
11/12/2006
Categorie :
Emploi, Enseignement & Etudes
Articles à découvrir
Quel bonheur de découvrir neige et soleil ce matin et de les laisser me surprendre tout au long du chemin. Chaque branche, même la plus fine, est prise dans un fourreau poudreux ou translucide ; chaque minuscule surface horizontale est blanche ou glacée. On voit plus que d'ordinaire la forme des choses. *** Slow, snow walk to work, enjoying ever
Balade en forêt. À trois. La forêt était inondée, de la pluie de l'hiver. Reflets humides, fossés-rivières, insectes à fleur d'eau. Et mousses et feuilles délicates. *** Lovely walk in the woods, the three of us. Water all around, from the winter rains, and delicate green leaves and moss.
for all you Mac lovers out there...
Se promener sous les pommiers en fleurs. C'est si simple, et si doux. *** How soft is Normandy when the apple trees are blooming. We walked in the midst of orchards covered in white, along the river Seine, and just enjoyed being.
We saw the painting "The LawrenceTree" while we were studying the poem "Everything Changes". Here are other paintings by Georgia O'Keeffe: This one is called "It was Blue and Green." Here it is in its real dimension (sorry for the photo: it's taken on a book): See where you can see that painting: Now, I mentioned to you how she painted dead animals
Un jour férié passé chez mon amie Marie. Mon amie, ma soeur. Des années que nous nous connaissons, et que nous avons commencé une conversation... que nous n'avons pas encore finie. Et que nous comptons poursuivre encore bien longtemps - aussi longtemps que possible. Après un petit déjeuner matinal, mais qui s'est prolongé - à bavarder en b
Un délicieux après-midi passé avec des amis américains en voyage, Nancy et Tom, à visiter ce château que je connais presque par coeur mais dont je ne me lasse pas, le Château de Martainville. Un petit bijou d'harmonie, extérieurement, et de quiétude, intérieurement. J'aime tout particulièrement la pièce consacrée aux tissus et ouvrages
Un de mes plaisirs de juin. Les cerises. Sur et dans l'assiette. *** One of the joys of June. Cherries. To look at and to savor.
Il fait soleil. Une chaise est posée juste là où il faut, sous le petit cerisier. Quelques oiseaux, un rire, des paroles lointaines et indistinctes. Un moment simple. *** In the sun, under the small cherry tree, sits a chair. I can hear a few birds chirping, a boy laughing, people talking too far for me to understand what they say. A fleeting mo